
Festival du Voyageur - Une histoire d'amour avec la soupe aux pois
cliquez pour écouter le texte ci-dessous
Si l’santnerre dju Manitoba pi l’komansman dju Feschiival dju Wéyajeur, la novel fêt diverre.
Li z‘ichudjyan dju Kâléj Saint-Boniface lon iti d’mandi d’bâchirre ein gro palla di glass dan l’Park Prâvanshi.
Aswerre, ma sarvir d’la soupe ô pwâ pi d’la tourkyerre dan enne pchitte bouchik.
Mi dwè sonta bruli pi mi pyé sonta jli!
Mon ami, a m’dji:
Arrêt di shyâli! Fa enne pchitte jig pour ti rishoffi.
D’ein kou, j’file enne mein ke m’pâgne li brâ, pi ke m’chirre a enne estrad divou kli musichyein y s’einstalé.
Ein gâ avek enne grosse barbe, y m’trenne juskisitte, pi y dji : « Ja trouvi votte jigeuze. A lâ bein d’la vi selsitte ! »
Kan sh’t’arrivi su l’estrad, toulmond klaka di mein paske sh’ta kourajeuze.
J’vwè l’rire dju barbu dan sé zyeu ke péchéye.
« Ah non, mon jenne barbu ! Si tchu pans ke chu vâ resti diboutte-lâ… J’jig, saffek twé itou, tchu vâ dansi ! »
Apra notte spektak a koupi l’souf, l’vyâlon y jou la novel shanson dju Feschival :
Voyageur, va faire tes bagages, c’est à l’aube que nous partirons.
J’r’tourne sarvir ma soupe pi mi tourkyerre.
Y m’dji : « Sta bein l’tan d’ârganizi ein feschival pour féti an fransa. » Mwé itou.
Y mashette ein verre di karibou pi, ô son dju vyâlon, on treink : « A notte feschival! »