top of page
entête.png

CHAT

acheter chat en poche

Acheter chat en poche : VIEILLI – acheter sans regarder la marchandise.

acheter un chat dans un sac

BELGIQUE, FIGURÉ – Faire une acquisition sans être sûr de sa
qualité ni de sa valeur.

 Commander quelque chose par internet, c’est acheter un chat
dans un sac.

PAR EXTENSION – Négocier un accord, convenir à un arrangement sans prendre assez de précautions.

 Méfie-toi de ce qu’il dit, n’achète pas un chat dans un sac.

appeler un chat un chat

FIGURÉ – Appeler les choses par leur nom, dire les choses crûment.

avoir d’autres chats à fouetter

FIGURÉ – Avoir des choses plus importantes à faire.

avoir de la chatte

TRÈS FAMILIER – Avoir de la chance.

 Ce type n’a vraiment pas de chatte.

avoir des yeux de chat

Avoir une bonne vision nocturne.

avoir un chat dans la gorge

FIGURÉ – Avoir la voix enrouée.

comme chien et chat

Dans une grande discorde.

Être, vivre, s’entendre comme chien et chat.

coûter le lard du chat

SUISSE, FIGURÉ – Coûter très cher.

donner sa langue au chat

FIGURÉ – Renoncer à deviner, à chercher la solution.

écrire comme un chat

Rédiger quelque chose avec une écriture trop petite pour être lue.

emporter le chat

FIGURÉ – Quitter un lieu très discrètement.

être un oiseau pour le chat

BELGIQUE, FAMILIER, FIGURÉ – Être en mauvaise santé, être fragile.

 Cette jeune fille est toute maigre, c’est un oiseau pour le chat.

PAR EXTENSION – Se trouver dans une situation dangereuse.

 Dans le commerce international, les petites entreprises familiales sont un oiseau pour le chat.

jouer au chat et à la souris

FIGURÉ – Se poursuivre constamment l’un l’autre.

 On ne va pas continuer à jouer au chat et à la souris toute la journée.

lâcher la queue de la chatte

QUÉBEC, VIEILLI, FAMILIER – Être marraine pour la première fois.

lâcher la queue du chat

QUÉBEC, VIEILLI, FAMILIER – Être parrain pour la première fois.

passer comme chat sur braise sur

FIGURÉ – Passer très vite sur (un sujet).

 Il est passé comme chat sur braise sur ce détail embarrassant.

payer en chats et en rats

VIEILLI, FIGURÉ – Payer en fausse monnaie.

retomber comme un chat sur ses pattes

retomber sur ses pattes ou retomber sur ses pieds

FIGURÉ – Se tirer adroitement d’une situation dangereuse, difficile.

 

Le chat est sorti du sac.

QUÉBEC – On a découvert le pot aux roses ; on a découvert le secret, l’affaire cachée.

 Malgré ses efforts de dissimulation, le chat est sorti du sac!

vivre comme chien et chat

Se disputer sans cesse.

C’est de la bouillie pour les chats.

Texte confus, mal écrit, incompréhensible.

Le chat lui a mangé la langue.

QUÉBEC, FAMILIER, PAR PLAISANTERIE – Il ne veut pas parler.

Il n’y a pas de quoi fouetter un chat.

FIGURÉ – La chose n’est pas grave.

Il n’y a pas un chat.

FIGURÉ – Il n’y a personne, l’endroit est désert.

 

 

Proverbes

 

À bon chat, bon rat.

L’attaquant a trouvé un adversaire à sa mesure.

Chat échaudé craint l’eau froide.

On craint même l’apparence de ce qui a été une source de souffrance.

Les chiens ne font pas des chats.

On hérite des caractéristiques de ses parents.

Il ne faut pas réveiller le chat qui dort.

Lorsqu’on reconnaît une menace, il faut faire en sorte qu’elle ne se concrétise pas.

La nuit, tous les chats sont gris.

La nuit, il est difficile de discerner les gens.

Tout se ressemble lorsqu’on n’est pas en mesure de faire une analyse.

 

Quand le chat n’est pas là, les souris dansent.

ou Le chat parti, les souris dansent.

Lorsque l’autorité est absente, la discipline se relâche.

Un chat avec des moufles n’attrape pas de souris.

Il faut utiliser des moyens qui nous sont adaptés pour réussir dans notre entreprise.

Une chatte n’y retrouverait pas ses petits.

Il y a beaucoup de désordre.

Image2.png
Image1.png
890edbf6-1882-47dc-a054-d6db2c028e17.png
avoir un chat dans la gorge.png
avoir d'autres chats à fouetter.png
jouer au chat et à la souris.png
retomber sur ses pattes.png
bottom of page